Online tidsskrift: JJMJS

20/10/2014

Frå i dag er Journal of the Jesus Movement in its Jewish Setting fritt tilgjengeleg på nettet. Tidsskriftet skal innehalda faglege artiklar om

Christian Origins, New Testament studies, Early Jewish Studies (including Philo and Josephus), the Dead Sea Scrolls, Apocrypha and Pseudepigrapha, Rabbinic Studies, Patristics, History of Ancient Christianity, Reception History, and Archaeology.

Eg reknar med at det kan bli mykje interessant stoff her dei komande åra!

Slik omtaler utgjevarane tidsskriftet:

Journal of the Jesus Movement in its Jewish Setting: From the First to the Seventh Century (JJMJS) is a peer-reviewed academic open access journal, published electronically (immediate free online availability) in co-operation with Eisenbrauns, with support of McMaster University and Caspari Center. In addition to the open-access format, Eisenbrauns publishes hardcopies of each issue (order here). The journal publishes one (1) issue per year.

The journal aims, uniquely, to advance scholarship on this crucial period in the early history of the Jewish and Christian traditions when they developed into what is today known as two world religions, mutually shaping one another as they did so. JJMJS publishes high-quality research on any topic that directly addresses or has implications for the understanding of the inter-relationship and interaction between the Jesus movement and other forms of Judaism, as well as for the processes that led to the formation of Judaism and Christianity as two related but independent religions.

The primary fields of study are: Christian Origins, New Testament studies, Early Jewish Studies (including Philo and Josephus), the Dead Sea Scrolls, Apocrypha and Pseudepigrapha, Rabbinic Studies, Patristics, History of Ancient Christianity, Reception History, and Archaeology. Methodological diversity and innovation is encouraged.

JJMJS was initiated by Dr. Eli Lizorkin-Eyzenberg and JJMJS’s Managing Editor Knut H. Høyland, and developed in co-operation with the co-editors, who are responsible for the academic standard and general direction of the journal. JJMJS is governed by the editorial committee. JJMJS is an independent and scholarly journal and does not represent any particular theological school or religious organization.


Pont Valentré i Cahors

20/10/2014

Notat frå vandring på Chemin de Compostelle 2014, del 2

The finest fortified bridge in Europe. Slik blir Pont Valentré omtalt i guideboka eg brukar på den franske delen av pilegrimsvegen til Santiago. Sjølv har eg ikkje så stort samanlikningsgrunnlag, men eg kan skriva under på at eg syns denne brua er flott!

Brua over Lot-elva er eit historisk monument, og blir i dag sjølvsagt bare brukt som gangbru. Den blei bygd i perioden 1308-1378, men har vore open for bruk frå 1350.

Inger og eg har dei siste par åra vore innom Cahors tre gonger. I fjor ferierte me der eit par dagar etter at me hadde avslutta vandringa. Då fekk me oppleva fyrverkeri frå brua seint om kvelden på den franske nasjonaldagen. Det var ein stilig plass å ha fyrverkeri!

I år var me igjen innom byen på veg til Cajarc, der me skulle starta å gå. Og så, etter tre dagsmarsjar av årets etappe, gjekk me ein tidleg morgon pilegrimsvegen gjennom sentrum av byen (der me nå følte oss rimeleg godt kjent) og vidare over den gamle brua frå mellomalderen.

Eg tar med nokre bilde frå staden.

Pont Valentré, Cahors. Foto: Arne Berge 2014

Pont Valentré, Cahors. Foto: Arne Berge 2014

Utsikt frå Pont Valentré, Cahors. Foto: Arne Berge 2013

Utsikt frå Pont Valentré, Cahors. Foto: Arne Berge 2013

Pont Valentré, Cahors. Foto: Arne Berge 14.07.2013

Pont Valentré, Cahors. Foto: Arne Berge 14.07.2013

Pont Valentré, Cahors. Foto: Arne Berge 14.07.2013

Pont Valentré, Cahors. Foto: Arne Berge 14.07.2013

Pont Valentré, Cahors. Foto: Inger Bakke Berge 2014

Pont Valentré, Cahors. Foto: Inger Bakke Berge 2014


Vidare i retning Santiago

12/10/2014

Notat frå vandring på Chemin de Compostelle 2014, del 1

Inger og eg har kome heim frå årets etappe på det store pilegrimsprosjektet vårt. Me fortsatte der me slutta i fjor og gjekk seks dagsetappar vidare på pilegrimsvegen til Santiago de Compostella. Me har nå gått over 400 km av dei ca 1500 km frå Le Puy i Frankrike til Santiago i Spania. Det har vore ein herleg ferie. Me har hatt mange flotte naturopplevingar langs vegar og stigar, har hatt gode pauser, sett mange fine kapell og kyrkjer, og hatt godt fellesskap med medvandrarar som me kom i kontakt med undervegs. Kvar overnattingsstad har sitt preg, – og nokre av dei har utsøkt kvalitet!

Meir frå turen: Pont Valentré i Cahors

Her er notat frå vandringa i fjor: Pilegrim i Frankrike

IMG_5176 IMG_5132 IMG_3208


Keisar Augustus sitt hus

25/09/2014

Keisar Augustus sitt palass på Palatinhøgda i Roma er nyleg opna etter fleire års restaureringsarbeid (september 2014).

Palatinhøgda er ein flott plass å vera. Stille og fredeleg, og likevel midt i byen. Og full av interessante arkeologiske utgravingar. Mange som er i Roma, går gjennom Forum Romanum og ser bare opp på Palatinhøgda. Eg vil absolutt anbefala å ta turen opp dit. Og nå er det altså mogleg å få med seg flotte freskoar i Augustus sitt palass, i tillegg til alt det andre!

ArtDaily skriv om saka:

Roman Emperor Augustus’ frescoed rooms unveiled for first time after years of restoration More Information: http://artdaily.com/news/73014/Roman-Emperor-Augustus–frescoed-rooms-unveiled-for-first-time-after-years-of-restoration#.VCR63UsXA9G[/url] Copyright © artdaily.org


Caspari Center 9/2014

14/09/2014

Caspari Center i Jerusalem har lagt ut den norske utgåva av sitt nyheitsbrev for september 2014.

I hovudoppslaget “Korintere i dagens Israel” samanliknar Alec Goldberg på sjølvkritisk vis dei Jesustruande jødane i Israel i dag med korintarane på Paulus si tid. Eit lite utdrag frå artikkelen:

Kjenner du kristne som beundrer den tidlige kristne menighet og ser på den som det perfekte forbildet for oss? Jeg møter dem stadig, og jeg deler deres beundring og respekt. Jeg tror også at vi har mye å lære av de første Jesus-troende på mange måter. Men om det er et skrift som problematiserer denne beundringen, så er det 1. Korinterbrev. Som James D. G. Dunn sier, gir brevet ”et fascinerende bilde av menigheten, men et bilde som er langt fra den ideelle nytestamentlige menigheten som stadig påvirker manges tenkning om nytestamentlig kristendom”. Når brevet i dag blir lest i Jesus-troende menigheter i Israel, kan man ikke unngå å se mange paralleller.

Elles er det oppslag om tittelen Menneskesonen som Jesus brukte om seg sjølv og om jødisk nyttårsfeiring (på denne tida av året). Dessutan utdrag frå Media Review og oppfordring til forbønn.

Sjå også Caspari Center si heimeside: www.caspari.com


Dåpsstadane i Jordanelva

08/09/2014

Det er i dag to såkalla dåpssstadar i Jordanelva mellom Gennesaretsjøen og Dødehavet; Yardenit og Qasr-al-Yahud. Den israelske avisa Haaretz har nyleg hatt ein interessant artikkel om stadane.

Baptism in the River Jordan
Ancient tradition meets modern ecology: Cleansing the soul, cleaning the water.

Eg har mest sans for Qasr-al-Yahud på Vestbreidda, nær Jeriko. Staden er, som Haaretz påpeiker, meir autentisk (geografisk) og mindre kommersialisert enn Yardenit. Avisartikkelen legg elles vekt på den dårlege kvaliteten på vatnet, – og ser fram mot ei tid med reinare vatn i elva. La oss håpa den tid vil koma!

Avisa skriv ut frå perspektivet at kristne pilegrimar i vår tid blir døypte i elva. Ja, dette blir praktisert av ein del kristne trussamfunn. Eg er redd mykje av dette er gjendåp, noko eg har lite sans for. For meg betyr det meir å sjå på elva som stad for Døyparen sin aktivitet og for Jesu dåp. 

Relaterte notat:

(via BiblePlaces Blog)


Forfattaren Jonas Berge

30/08/2014

Den danske Dukke. Jonas Berge 1908For 100 år sidan var Jonas Berge frå Finnøy ein “ung og lovande” skjønnlitterær forfattar.

Han debuterte i 1908 med boka Kjæresten fra Wärmland. Seinare same år gav han ut Den danske Dukke og i åra som følgde blei det fleire bøker. Men omkring 1914 fekk han trusselbrev frå familien til ei jente han hadde vore trulova med. Familien opplevde at han skreiv om dei og engasjerte advokat i saka. Forfattaren blei så skuffa at han påla seg sjølv å halda framtidige skriveri for seg sjølv. Dette sjølvpålagde løftet heldt han, med få unntak, trass i at han heldt fram med å skriva heile livet.

Jonas Berge (1883-1969) var frå Berge på Finnøy. Han er ein fjern slektning av meg, og det har gjort at eg har samla på bøkene hans. Dei er ikkje lette å få tak i, men eg har gjennom åra funne nokre av dei i forskjellige antikvariat.

Jonas var tremenning til farfaren min, Olaus Berteus. Farfar var sju år yngre og dei to gutane vaks opp på to nabobruk på Berge. Dei må ha kjent til kvarandre, sjølv om eg ikkje kan huska frå oppveksten å ha høyrt om nokon forfattar i slekta. Eg trur eg første gong høyrde om Jonas Berge i 1978 gjennom to kronikkar av Alfred Hauge i Stavanger Aftenblad:

Denne doktoravhandlinga er elles ei underleg sak. Jonas hadde, etter år med fleire uavslutta studium (blant anna teologi), fått godkjent ei avhandling til filologisk embetseksamen på Universitetet i Oslo. Denne same avhandlinga, skriven på nynorsk, fekk han etterpå underleg nok godkjent til ein doktorgrad i filosofi i Wien. Boka blei gitt ut i Kristiania i 1921 og er på 126 små sider.

Den som har skrive mest om Jonas Berge, er lokalhistorikaren Gunnar Skadberg. Han har skrive ein biografi i Ætt og Heim 1995 (Lokalhistorisk årbok for Rogaland).

Elles er Jonas Berge litterært omtalt av i eit lite avsnitt av Anders M. Andersen:

Eit sermerkt og merkeleg innslag i Rogalandslitteraturen er Jonas Berge frå Finnøy. Han fekk prenta ei lita doktoravhandling i Wien på nynorsk om Johan Sigmundstad. Denne Berge karen var elles ein mangskrivar (sic!) med ein produksjon frå Brita Urheim eller Den norrøne Kulturs Seier. Fortælling fra Voss (1910) over soger i Bjørnson-stil til spionforteljingar, kriminalsoger og djerve kjærleikshistorier. På noko eldre dagar sat han og skreiv kolportasjelitteratur og vekebladhistorier ovanpå ein kafe på Kongsberg som kona dreiv. (Frå artikkelen “Rogalandsforfattarar i den norske skjønnlitteraturen” i Frå Vistehola til Ekofisk. Rogaland gjennom tidene. Bind 2, side 445. Universitetsforlaget AS 1987)

Etter nokre omflakkande år med blant anna eit opphald i USA, budde Jonas Berge i Drangedal, Oslo og Hønefoss. Kaféen som Andersen omtaler, låg i følgje Skadberg på Hønefoss.

Her er ei oversikt over bøkene til Jonas Berge, bygd på bibliografien i Skadbergs artikkel:

  • Kjæresten frå Wärmland. Fortælling. Kristiania 1908.
  • Den danske Dukke. Fortælling. Kristiania 1908. 79 sider.
  • Styrk. Fortælling. Kristiania og Kristiansund 1908. 111 sider.
  • Den forsvundne Emigrant. Fortælling. Kristiansund 1909. 175 sider.
  • Brita Urheim eller Den norrøne Kulturs seier. Fortælling fra Voss. Kristiania 1910. 416 sider.
  • Vinterlæsning. Fortællinger. Kristiania 1910. 32 sider.
  • Hvordan Plehwe blev myrdet. De russiske Revolutionæres Attentat. Politispionen Azeffs Dobbeltspil. Efter Hovedmannens Beretning. Særtrykk av føljetong i “Ørebladet”. Kristiania 1911. 40 sider.
  • Kathinka, den lille adelsfrøken. En fortælling fra Øst-Europa. Kristiania 1911. 134 sider.
  • Uden sjæl. En kjærlighetshistorie. 1914.
  • Kakias kjærlighet. En fortælling om forbrydelse og straf. Kristiania 1914. 328 sider.
  • Fortælling. Bergen 1923.
  • Johan Sigmundstad. Ein forfattarprofil. Trykt i Wien, utgitt i Kristiania 1921. 126 sider.

Frå omtale på baksida av boka om Johan Sigmundstad:

Naar undtas avhandlingen og endel digte paa landsmaal, er samtlige hans hittidige böker avfattet paa riksmaal. “Eg er bondegut fraa Ryfylke, men kom ut for riksmaalsfolk og andre rövarar”, svarer han for en räkke aar siden i en skrivelse, hvor han skulde gjöre rede for om han var begge landets officielle sprog mägtig.

Eit søk på antikvariat.net i dag (30.08.2014) gir fleire treff på boka om Johan Sigmundstad. Elles er ikkje nokon av Jonas Berges bøker registrert der.

Eg tar også med bilde av omslagssidene og ei side med dedikasjon frå eit dessverre ganske slite eksemplar av boka Kathinka.

Kathinka. Jonas Berge 1911

Kathinka. Dedikasjon frå forfattaren Jonas Berge
Kathinka. Jonas Berge 1911_0001


Følg

Få alle nye innlegg levert til Innboksen din.

Join 279 other followers

%d bloggers like this: